Prevod od "su naši ljudi" do Brazilski PT


Kako koristiti "su naši ljudi" u rečenicama:

To su naši ljudi, moramo ih izvuæi, makar žrtvovao ono najvažnije, svoju vremensku mašinu.
"São os nossos homens lá dentro. Temos que tirá-los de lá!" "Mesmo que eu tenha que sacrificar a coisa mais importante da minha vida."
Kada su naši ljudi i žene došli u vašu zemlju kao saveznici..... nisu smatrali da æe bti vaši zarobljenici.
Quando nossos homens e mulheres chegaram ao seu país como aliados, não era para fazê-los prisioneiros.
Danas u podne, šestoricu njih æemo poredjati uz zid na trgu tamo gde su naši ljudi ubijeni.
Hoje, ao meio-dia, seis deles serão encostados a uma parede, na praça... onde os nossos homens foram assassinados.
Ne znam kakav odnos si imao sa tom ženom... Ali te uveravam da su naši ljudi spremni da napadnu neprijatelja u zoru, i to æe i da urade.
Não sei que relação teve com essa mulher, mas meus homens atacarão ao romper da aurora.
Moramo dobro paziti ko su naši ljudi i koga poznaju.
Temos de ser cuidadosos com nosso pessoal... e quem eles conhecem.
Kada su naši ljudi uzeli lekove, 26-oro je umrlo.
Só que... quando pegamos seus remédios... vinte e seis pessoas morreram.
Pre nego što su naši ljudi došli ovo je bila zemlja starih.
Anter que nosso povo chegasse essa tinha sido a terra dos antigos.
Mislim, šta ako oni ne otpuštaju tela jer su naši ljudi i dalje živi i oni ih samo muèe za informacije?
Quero dizer, e se eles não devolverem os corpos... porque o nosso pessoal ainda está vivo... e eles estão simplesmente a torturá-los por causa de informações?
Hoæu da znam gde su naši ljudi.
Só quero saber onde eles estão.
Svi vjerujemo da su naši ljudi najbolji.
Acho que todos acreditamos ter as pessoas certas para o trabalho.
Žrtve æe biti velike. Ali velièina snaga trebala bi gurnuti dvije njihove divizije s plaža, èim su naši ljudi spremni na iskrcavanje.
Haverá muitas mortes... mas a força deve acabar com duas divisões inimigas... das praias, e nossos homens vão logo desembarcar.
Fatface Rick je èuo da su naši ljudi upucali Omarovu baku u dupe, pa joj se popišali na šešir.
E, juro por Deus, o Fatface Rick ouviu que nosso pessoal atirou... na vó do Omar de propósito.
Ne tako brzo, ljudi na mestu izbacivanja su naši ljudi, ne vaši.
Não é bem assim. É nossa gente que estará no local, não a sua.
Sa vama sam do kraja, ali to su naši ljudi i žao mi je.
Estou do seu lado sempre... mas estes são nossos próprios companheiros.
Nije baš da su naši ljudi u njezinoj hotelskoj sobi.
Não é como se tivessemos o nosso pessoal no quarto de hotel com ela.
I to nije ništa u poreðenju s onim èemu su naši ljudi bili podvrgnuti u vašim zatvorskim æelijama na Novoj Kaprici.
E não é nada comparado aos que sofreram nas celas de suas prisões em New Caprica
Bilo bi mnogo brže da su naši ljudi ovde.
Isso será bem mais rápido se você deixar a equipe SID entrar aqui.
Kada su naši ljudi došli ovamo iz Rumunjske, stvorenje se sakrilo meðu njima.
Quando o nosso povo veio da Romênia, a criatura se escondeu entre eles.
Ukoliko su naši ljudi i žene u vojsci toliko uvaženi, zašto su onda 25% od amerièke populacije beskuènika upravo veterani?
Se nossos soldados são tão honrados, por que 25% dos sem-teto americanos são veteranos?
Prije nego što okriviš njih, sjeti se da su naši ljudi oteli Kaylu, ne Amerikanci.
Como a perderam? Antes de culpá-los, lembre-se... Foi o nosso próprio povo que sequestrou Kayla, não os americanos.
Jedini ljudi koji æe biti tamo su naši ljudi.
Só a nossa equipe participará da prisão.
Šone, treba da znaš da su naši ljudi i pre bili ovde.
Sean, só precisa saber que nosso povo vivia aqui antes.
Reci generalu Kohliju da su naši ljudi živi.
Diga ao General Kohli que estão vivos.
Ovo ne bi bilo ovde, da ga nisam uzeo pre nego što su naši ljudi došli.
Mas isto não estaria aqui... se eu não o tivesse pego antes de a equipe chegar.
Ne znam kako su naši ljudi saznali za ovo mjesto ali ovo je definitivno prava kuæa èovjeèe.
Não sei como a nossa gente descobriu isso, mas definitivamente está é a casa certa, cara.
jer su naši ljudi postali odmetnici.
porque nosso povo se tornou fora-da-lei.
Ono što ste učinili za mene posjekotine protiv samog zrna o tome tko su naši ljudi.
O que fez comigo vai contra as raízes do nosso povo.
Ako su naši ljudi povreðeni, imam pravo da znamo.
Se nosso povo se feriu, temos que saber.
Da su naši ljudi važniji od misije.
Que o nosso povo venha antes da missão.
Nema ni govora da su naši ljudi umešani.
Nem pensar que os nossos homens estejam envolvidos.
Ingrid, ti ljudi su naši ljudi.
Aquelas pessoas são nossas pessoas, Ingrid.
Nadao bi se da su bili teroristi ili vrhunski kriminalci i da su naši ljudi poginuli boreæi se sa najgorim od najgorih.
Bem. Esperaria que fossem terroristas ou mestres criminosos e que nossa gente morreu combatendo o pior dos piores.
To su naši ljudi, obuèeni, sa uzornim dosijeima.
Nossos homens, bem treinados, com registros perfeitos.
Znanje da su naši ljudi zaštiæeni je osnova protivobaveštajnog rada.
Saber que nossos recursos estão protegidos é a base para uma operação de contraespionagem.
Nije ono za šta su naši ljudi umrli.
Não foi por isso que nossa gente morreu.
Da li on zna da su naši ljudi tamo unutra?
Sim, sabe. Debati com ele, mas perdi.
Ovo je najdalje mesto do kog su naši ljudi ikad plovili.
Isso é bem mais longe de onde nosso povo já chegou.
Posledica toga je da su naši ljudi koji se nalaze na opasnim mestima, bilo da su diplomate ili vojnici, ali i saveznici u sličnim situacijama, izloženi većem riziku jer mi ne vidimo pretnje kojima su izloženi.
O efeito líquido disso é que nossas equipes que estão no exterior em locais perigosos, sejam eles diplomatas ou militares, e nossos aliados que estão em situações similares, estão em maior risco porque nós não vemos as ameaças que estão em seu caminho.
1.3977658748627s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?